Zielgruppen griffbereitMINI

Zielgruppen griffbereitMINI

An wen richtet sich griffbereitMINI?

Il programma griffbereitMINI umfasst folgende Zielgruppen:

*Eltern bzw. *Familien als Experten

Sulla base dei loro punti di forza, i genitori/familiari agiscono come esperti nella promozione della/e lingua/e familiare/i. Inoltre, le esperienze, i metodi e i suggerimenti trasmessi nei gruppi danno sicurezza ai genitori/famiglie e rafforzano la loro fiducia nelle proprie competenze. La comunicazione strutturata del contenuto del programma offre anche ai genitori/famiglie l'opportunità di concentrarsi sullo sviluppo dei loro figli. Questo può anche potenzialmente rafforzare il loro rapporto reciproco e la loro stessa identità.

I bambini come beneficiari dell'istruzione

Il linguaggio è una delle competenze chiave più importanti. L'educazione linguistica precoce e il sostegno alle competenze linguistiche da parte di genitori/famiglie e insegnanti sono di importanza cruciale, soprattutto per i bambini che crescono multilingue e quindi hanno il potenziale per il multilinguismo e sono all'inizio del loro sviluppo linguistico.

Die Stärkung der sprachlichen Entwicklung ist somit zu Recht eine der zentralen Bildungsaufgaben im Kleinkind- und Vorschulalter (Elementarbereich).

Le nuove scoperte scientifiche e l'esperienza pratica dimostrano che - oltre al rafforzamento dell'identità e allo sviluppo generale del bambino (abilità motorie, ecc.) - è soprattutto l'educazione linguistica sistematica integrata nella vita quotidiana a promuovere lo sviluppo linguistico dei bambini.

Gruppenbegleiter*innen als Bindeglied

Eine entscheidende Rolle haben die Gruppenbegleiter*innen inne. Sie leiten die griffbereitMINI-Gruppe(n). Nach Möglichkeit sollte eine mehrsprachige Person mit Einwanderungsgeschichte und eine pädagogische Fachkraft – im Idealfall aus der Bildungsinstitution selbst (freigestellte pädagogische Fachkraft) –  oder alternativ eine externe Fachkraft (Studierende, Fachkraft in Elternzeit, Sprachförderkraft, Eltern-/Familienteil, etc.) diese Aufgabe übernehmen.

I vantaggi sono evidenti: le persone con una situazione familiare simile e che parlano la stessa lingua vengono riconosciute più rapidamente come confidenti.

Sie können somit leichter eine vermittelnde Rolle bzw. „Brückenfunktion“ zwischen Bildungsinstitutionen und Familien einnehmen. Die Gruppenbegleiter*innen selbst werden von sogenannten Anleiter*innen (Koordinator*innen)[1] accompagnati e qualificati.

[1] Anleiter*innen sind professionelle Fachkräfte, die pädagogisch und vielfaltsorientiert vorqualifiziert sind, Kompetenz in der Theorie und praktischen Arbeit der MehrSprachigkeit und Erfahrungen im Kontext von Diversität und MehrSprachigkeit haben.

Professionisti dell'educazione come fulcro

I compiti dei professionisti dell'educazione sono più complessi e diversificati che mai. Oltre alla cura dei bambini, all'istruzione, all'educazione e al supporto olistico, sta diventando sempre più importante la capacità di riconoscere e comprendere gli ambienti di vita e la diversità e di promuovere l'inclusione. È anche importante creare partenariati educativi con i genitori e gli assistenti, sostenere le transizioni, sviluppare le istituzioni e i team e collaborare in rete.[1].

Processi impegnativi in cui gli insegnanti possono avere bisogno di supporto - come nel caso dell'educazione (multilingue) di bambini integrati nella vita quotidiana.

È proprio qui che il griffbereitMINIprincipi di educazione e di istruzione attenti alla diversità, che contrastano attivamente i pregiudizi e l'emarginazione.

Lavorare con griffbereitMINI bietet den (Bildungs-) Institutionen im Allgemeinen und den pädagogischen Fachkräften im Besonderen demnach eine große Chance. Bei Bedarf werden sie von den Programmkoordinator*innen beraten und begleitet und stehen sowohl mit den Gruppenbegleiter*innen als auch mit dem/der Programmkoordinator*in bzw. Anleiter*in kontinuierlich im Austausch.

Le istituzioni educative come moltiplicatori

griffbereitMINI è un programma che si svolge negli istituti scolastici. Si tratta di una grande opportunità, perché permette loro di aprirsi in termini di diversità e multilinguismo.

Questa apertura può avviare processi che possono portare a cambiamenti importanti nell'istituto scolastico stesso, nel quartiere o addirittura nella città o nel distretto.

[1] Cfr. il curriculum transnazionale per insegnanti di scuola materna:

http://www.berufsbildung.nrw.de/cms/upload/fs/download/sozial/laenderuebergr-lp-erzieher.pdf (al 30/07/2019).

Sviluppo

I bambini multilingue si sviluppano allo stesso modo dei bambini monolingue.

Sovraccarico

Il multilinguismo è un'opportunità, non una richiesta eccessiva.

Identità

La lingua e l'identità sono strettamente legate

Mix di lingue

I mix linguistici fanno parte della comunicazione naturale e dell'identità nelle famiglie multilingue.

Postura

L'atteggiamento nei confronti dei parlanti di una lingua che viene trasmesso determina il successo dell'acquisizione di un'altra lingua.

Fattori

L'acquisizione del linguaggio è individuale e dipende da vari fattori

Standard

Il multilinguismo è la norma, il monolinguismo l'eccezione.

Supporto per

Come posso sostenere l'acquisizione del linguaggio?